Областной институт повышения квалификации педагогических работников

Базовое образование: высшее, Биробиджанский государственный педагогический институт.

Специальность: филология.

Квалификация: учитель английского языка; учитель русского языка как иностранного.

Ученая степень: кандидат филологических наук.

Ученое звание: доцент.

Сфера научных интересов: теория и практика межкультурной коммуникации, лингвокультурология, теория и практика перевода

Иное дополнительное образование:

  • 2015 г. — курсы «Современные образовательные технологии и актуальные проблемы иноязычного образования в условиях реализации требований ФГОС». — КГБОУ ДПО (ПК) «ХКИРО», г. Хабаровск.

  • 2014 г. — Программа международных обменов «Tolerance and Inclusion for Migrants and Minority Youth: Facilitating Integration via Language Learning», США;

  • — курсы «Актуализация системы повышения квалификации работников сферы образования, обеспечивающих педагогическое сопровождение детей, проявивших выдающиеся способности». — МГОУ, г. Москва.

  • 2011 г. — курсы «Практика устного перевода». — ГМТУ, г. Санкт-Петербург.

Наиболее значимые научные и учебно-методические работы: 

  • Реализация концепта «душа» в английском, русском и китайском языках (на материале фразеологических единиц) //Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании китайского языка и культуры: материалы 1-й международной научно-практической конференции. – Хабаровск: Изд-во ТОГУ, 2011. – 115-123.
  • Способы передачи восточноазиатских мифонимов на английский язык//Языковое образование в аспекте взаимодействия культур: материалы 4-й международной научно-практической конференции. – Уссурийск: Издательство Дальневосточного федерального университета (филиал в г.Уссурийске), 2011. – 63-67.
  • Культурно-языковые контакты в Дальневосточном регионе. Монография. — Биробиджан: Изд- во ПГУ им.Шолом-Алейхема, 2012. – 151 с. (в соавторстве)
  • Упражнения и практические задания по темам Describing character. Feelings and Emotions (учебное издание: практикум). — Биробиджан: Изд-во ДВГСГА, 2011. – 92 с.
  • Феномен политкорректности в межкультурной коммуникации (на примере двуязычных СМИ) //Картина мира в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах: поиски общих закономерностей: сборник материалов международной заочной научно-практической конференции. – Биробиджан: Изд- во ПГУ им. Шолом-Алейхема, 2012.
  • Перевод художественных текстов (учебно-методическое пособие). — Биробиджан: Изд-во ПГУ им.Шолом-Алейхема, 2012. – 61 с.
  • Исследование японских мифонимов, адаптируемых английским языком //Социально-гуманитарные науки на Дальнем Востоке. – Хабаровск: № 1 (37), 2013. – 31-35.
  • Исследование китайских мифонимов, адаптируемых английским языком// I Международная научная конференция «Международный научно-образовательный форум Хэйлунцзян-Приамурье». — Биробиджан: Изд-во ПГУ им.Шолом-Алейхема, 2013. — С. 92-95.
  • О способах передачи безэквивалентной лексики (на примере передачи китайских мифонимов в англоязычных текстах) //Современные тенденции в образовании и науке: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции. — Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2013. — С.94-97.
  • Заимствования как результат контакта культур на материале контактологического словаря «Перекресток» //Картина мира в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах: поиски общих закономерностей: сборник материалов международной заочной научно-практической конференции. – Биробиджан: Издательский центр ФГБОУ ВПО «ПГУ им. Шолом-Алейхема», 2014. – С. 59-62.
  • Адаптация корейских мифонимов в англоязычных текстах//European Researcher, 2014,Vol.(68), No 2-1. — С. 251-255
  • Ролевые игры при подготовке переводчиков (методические рекомендации). – Биробиджан: Издательский центр ФГБОУ ВПО «ПГУ им. Шолом-Алейхема», 2014.
  • Перевод фразеологических единиц со значением ментальных действий/состояний (статья) //Картина мира в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах: поиск общих закономерностей: сборник материалов III Международной заочной научно-практической конференции. — Биробиджан: ИЦ ПГУ им. Шолом-Алейхема, 2015. — C. 57-65 (в соавторстве)
  • Феномен одаренности в научно-педагогических исследованиях: исторический экскурс (статья) //Механизмы повышения эффективности сопровождения одаренных, способных, высокомотивированных детей: сборник материалов областной научно-практической конференции/ Педагогический вестник ЕАО. — Биробиджан: ОГАОУ ДПО «ИПКПР», 2015. — С.15-17.
  • Role Рlays for Future Interpreters (статья) //Актуальные вопросы в научной работе и образовательной деятельности: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции.- Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2015. – С.84-85
  • Самореализация учителя на разных ступенях освоения профессиональной деятельности (статья в монографии) //Практическая психология в образовании и социальной сфере: коллективная научная монография / отв. ред. А.Ю. Нагорнова. – Ульяновск: SIMJET, 2015. – С. 81-103 (в соавторстве)
  • Лазарева Н.С., Матвиенко Е.В. Организация работы учреждений дополнительного профессионального образования как составляющей непрерывного профессионального образования: региональный опыт (на примере ОГАОУ ДПО «ИПКПР» (ЕАО))//Повышение квалификации педагогических кадров в изменяющемся образовании: Сборник материалов V Всероссийской интернет-конференции с международным участием (20–22 декабря 2016 года). В 2 частях. – М.: ФГАОУ ДПО АПК и ППРО, 2017.– 125-130
  • Матвиенко Е.В. Teacher Рrofessional Development Oррortunities in the Jewish Autonomous Region//Материалы международной конференции, посвященной проблемам лингвистики, преподавания иностранного языка и культуры. Владивосток, 30 июня-2 июля 2016 г./На англ. яз. “Connecting Professionally on ELT in Asia: Crossing the Bridge to Excellence” 14th AsiaTEFL@11th FEELTA International Conference on Language Teaching. – Владивосток: Мор. гос. ун-т, 2016. – С. 92-94
  • Матвиенко Е.В. Мониторинг системы непрерывного образования педагогов как элемент управления (опыт Еврейской автономной области)//Современные тенденции развития науки и технологий: периодический научный сборник по материалам XXII Международной научно-практической конференции «Современные тенденции развития науки и технологий». — Белгород, 2017. — С. 125-129

Читаемые курсы: теория перевода, история и культура стран изучаемых языков, практический курс перевода, практический курс английского языка.

Достижения: 

  • Диплом I степени за победу в конкурсе научно-исследовательских работ молодых ученых и аспирантов ДВГСГА, 2010 г.

  • Свидетельство о II месте в номинации «Исторические, политические науки и культурология» на областном смотре-конкурсе научных работ молодых ученых и аспирантов ЕАО, 2010 г.

  • Свидетельство о I месте в номинации «Исторические, политические науки и культурология» на областном смотре-конкурсе научных работ молодых ученых и аспирантов ЕАО, 2014 г.

Членство в организациях:

  • Членство в Дальневосточной Ассоциации преподавателей английского языка (FEELTA), Международной Ассоциации преподавателей английского языка (IATEFL).